冯象

点击量:135 来源:www.baijia520.com

冯象Peter Feng),中国上海人,法学及古文学跨学科学者,现任清华大学法学院“梅汝璈法学讲席教授”。

经历

冯象于文革期间远赴云南,受少数民族再教育九年,其后在北京大学曾经师从李赋宁、杨周翰先生。曾任北京大学法学院兼职教授、哈佛大学法学院客座教授、香港大学法律学院教授兼副院长等职。辞任香港大学教席后定居美国麻省新伯利港,从事知识产权与竞争资讯等领域的法律业务,业余翻译和写作。期间经常回国讲学。2010年,受聘于清华大学法学院。

冯象据称精通数十种语言,包括汉语、希腊文、意大利语、希伯莱文、拉丁文、古拉丁文、俄语、法语、古法语、德语、英语、古英语、中古英语、威尔士语、古冰岛语及亚兰语等。可是,也有证据显示冯象只有初级希腊文和希伯来文知识,更根本不懂威尔士语。

冯象在中国大陆《万象》、《南方周末》等刊物开辟专栏文章,内容与其专业范畴相关,多为西方宗教、西方文学及法律有关的散文。专栏名曰“理想国”。

家庭

冯象已婚,其妻子常替他校对稿件,而父亲冯契曾是华东师范大学哲学系教授,有一长兄冯棉,现为华东师范大学终身教授。

简历

  • 昆明师范学院英美语言文学学士
  • 北京大学英美文学硕士
  • 哈佛大学中古文学博士(Ph.D.,研究对象:乔叟)
  • 耶鲁大学法律博士(J.D.,研究范畴:知识产权)

著作

  • Peter Feng, Intellectual Property in China, Sweet & Maxwell, 1997, 2003.(英文, 即《中国知识产权》, 暂无中文版)
  • 《木腿正义》,中山大学出版社1999年;北京大学出版社2007年增订版。
  • 《玻璃岛——亚瑟与我三千年》,生活·读书·新知三联书店,2003年。
  • 《政法笔记》,江苏人民出版社,2004年。
  • 《创世记:传说与译注》,江苏人民出版社,2004年。
  • 《宽宽信箱与出埃及记》,生活·读书·新知三联书店,2006年。

译作

  • 《贝奥武甫:古英语史诗》,生活·读书·新知三联书店,1992年。

圣经

  • 《摩西五经》,香港牛津大学出版社,2006年。
  • 《智慧书》,香港牛津大学出版社,2008年。
  • 《新约》,香港牛津大学出版社,2010年。
原文链接: http://www.baijia520.com/c520/412kk.html